木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
流人第一季
8.6
完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
大器晚成第一季
7.4
完结
其实,我一直不是很满意《大器晚成》这个名字。从准备翻译这部剧开始,我就在想一个能和原名一样传神的中文名,“大器晚成”只是灵机一动的闪念而已,但最后成为了定名。不过之后看来,观众对这个名字还是比较认可的,因而也就稍微宽了宽心。
纸牌屋第二季
9.2
完结
Frank 跟 Claire 的关系 很特别——我们固然可以不认同他们在追逐权利时的心狠手辣,却依然无法否认长夜漫漫时他们共抽一根烟的温暖与缱绻。他们对待世界的其他人,都是一样的残忍无情,然而对待彼此却温柔怜惜。这种残忍与温情的强烈反差间,有种别致的美感。
反恐特警组第一季
7.4
已完结
SWAT这种一般只负责踹门的队伍,忽然要身兼破案、解决种族和警民矛盾、摆平街道黑帮麻烦等等功能,瞬间觉得LAPD和FBI是吃干饭的。硬生生扩展职能和拔高设定确实会有这种观感吧,换个别的部门可能会好点。