木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
超能第一季
5.7
全集
男主长得很像2.5men里长大后的Jack,这剧桥段其实是很有发挥空间的,可惜还是少不了freeform一贯年轻狗血剧的元素,每集在恋爱线上花掉大半时间,然后最后剩一点时间再用来推进主线剧情,使得整体节奏失衡,情节进展过慢,应该好好和少狼的编剧学学怎么写出一部优秀的青少年科幻剧.
毒枭第三季
9.4
更新第10集
懂得取舍的老大关进去后 表面冷静实则冲动的老二集集败退 老二儿子嚣张自大 硬逼人才变内奸 本来与政客们狼狈为奸能全身而退 没想到遇到不懂政治游戏的警官们连最后的体面都不留 虽然缉毒还得继续 但已无人称王。
钱斯医生第二季
7.9
完结
还记得第一季开始的时候,钱斯医生穿梭于旧金山熙熙攘攘的人群,心里默念着一个个病人的诊断。不是说在心理医生的眼中,世界上没有人是正常的么。而且在钱叔看来,这些挣扎的灵魂,挣扎一番之后可能还是最终会沉沦。
东邻西舍第三季
8.7
完结
第一集探讨了BLM,也借马尔科姆的事口伐了那些暴力破坏者。这场在美国乃至其他国家掀起轰动游行,一小个个体的死亡导致全国范围内爆发游行示威,数千万人为一个人的尊严冒险呼喊公道。记得强森一家刚搬来社区的时候,因为肤色显得格格不入,但还是成为了社区的一份子,是因为大家所有人都只是人类而已,谁都不应该去因为肤色去评判行为。从一开始这部剧就是探讨差异的,文化差异不是种族歧视的理由,这才是东邻西舍,这才是一部有内涵的喜剧。
触摸未来第一季
7.8
完结
那个消防员来电话的场景看得鸡皮疙瘩都起来了。编剧精巧。男主角是鲍小强,女主角是undercovers中的女主角。今年必追剧。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。
荒凉山庄
8.5
完结
只能说好看,太好看了/不喜欢女主不一定因为她长得不好/晚年狄更斯果然是有些悲观/人物性格依旧标签化/他还真喜欢拿人物身分做文章…。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
汉尼拔第三季
9.0
全13集
从第一季到现在,忍不住想写点什么表达一下我对这个剧的喜爱。 每个人都有自己的理解每个人都有自己的观后感想,很少有美剧能击中我的神经,尤其是犯罪类的剧,虽然特别喜欢看,但是能戳中我一些点的犯罪剧几乎很少出现。