木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
毒枭第三季
9.4
更新第10集
懂得取舍的老大关进去后 表面冷静实则冲动的老二集集败退 老二儿子嚣张自大 硬逼人才变内奸 本来与政客们狼狈为奸能全身而退 没想到遇到不懂政治游戏的警官们连最后的体面都不留 虽然缉毒还得继续 但已无人称王。
怪奇物语第三季
8.7
全8集
第3季仍然延续了前2季的高水准,神剧仍然是神剧。 从第1季到第3季,《怪奇物语》每一季的人物都在增加,但是丝毫不会让人感到混乱,反而每个角色都有非常鲜明的人物形象。 如果你将每个角色的剧情单独提取出来,你会发现都是完整的故事,充分体现了导演对群戏出色的掌控力。
边境第一季
7.3
完结
大爱这种基于一定历史的剧情片。6集剧情十分紧凑,人物刻画相当细腻,选角也是十分到位。天南地北的口音听得好爽。剧情虽然是以Declan Harp复仇为主线,但是也有小男孩的成长,酒馆女老板的斗智斗勇,原住民的文化和信仰,Lord Benton扭曲的爱的性格。
我变美的那夏天
7.4
已完结
从这个夏天第一次见到女主开始,每次看到女主,弟弟都会瞳孔放大,并真心赞美,每一次都是,没有例外,这种感情铺垫的细节拍出来了就挺好挺真实。而哥哥那边,就时冷时热,阴晴不定的,谁会喜欢这样一个男孩啊! 虽然哥哥颜值也很高,笑起来很帅的。
摩登家庭第八季
9.5
第22集完结
第八季终于回归了!当时开始追的时候是为了练英语口语的,没想到从此一发不可收拾。如今看MF已经成为了一种习惯,就像很多人说的那样,当成为一种习惯的时候,就算拍烂了也无所谓了吧。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
屌丝女士第二季
8.4
完结
拍这剧真是个体力活,女主角穿衣风格挺好的,或者说人瘦穿什么都好看 _(:3」∠)_ 好羡慕。
美国众神第一季
7.7
完结
真想不到有那么多人有尺度饥渴综合征。说真的,这吸入身体的桥段又有什么大尺度呢?还不如《超感猎杀》里生孩子的猛呢。再说回来,你要是真想看尺度,何必看美剧呢?男主浮夸,装模作样的。
初来乍到第二季
8.5
完结
一直在追 感觉挺不错的了 虽然中国元素感觉不是特别地道 但是对于美剧来说算用心了 第二季妈妈和奶奶的中文都进步了很多 没有第一季那么生硬了.
触摸未来第一季
7.8
完结
那个消防员来电话的场景看得鸡皮疙瘩都起来了。编剧精巧。男主角是鲍小强,女主角是undercovers中的女主角。今年必追剧。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。