木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
吸血鬼日记第一季
8.5
完结
越狱是我看的第一部美剧,这部是第二部,但是却是真正让我爱上美剧从此一看不可收拾的一部。还记得2010年寒假回家过年那假期几天完全被这部剧征服了,剧情紧凑好看,演员颜值全部一流。
奇异天使第二季
6.6
完结
传记成就的部分彻底被奇情的想象性窥视所代替,所以会产生一种主干剧情几乎全无的错觉。但最终集铺设的Hubbard登场,却似乎在引领剧集走向另一个方向:真有七季八季,会不会就是横跨美国几十年的cult另类史?这样诡奇的剧集没有太多的受众实在太遗憾了。PS 虽然第二季最终心急没有等到@luckydag 的全部翻译,但还是想说这个译制实在是太出彩了吧,神歌、诗篇、宣言…精巧细致的用语某种程度渲染了这部剧独有的气质。
生活大爆炸第二季
9.5
第23集完结
第一次接触你们是寒假的百无聊赖。 直到我客套着接受msn上传来的第一季。 因为那句“我们企图通过ziwei来赚钱”而爆笑了。 就此一发不可收拾。 寒假里我很开心。 看到你们说中文我更亲切 谢耳朵我常常因为你而生气。 你不许别人坐你的位置。
金装律师第二季
8.4
完结
I'm not staying without Mike. He goes, I go. 呃,哈叔你要不要回归第一集就默默的这么深情的fight for Mike啊,还两张机票私奔到布宜诺斯艾利斯啊!你不能这么刺激呆麦的好嘛,这个二货被你一句“I'm proud of you”就能感动得神魂颠倒好嘛!各种真爱梗看得我整个人都燃了!呃哈叔真是太理想型了!
谋杀第二季
8.9
第13集完结
二十六天的破案一天都不能少 没想到我也变成了不期待最后的凶手是谁 而是份外怀念西雅图湿嗒嗒的雨和Rosie明媚的笑.
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
绝望主妇第三季
8.9
第23集完结
。又看完一季啦。这一季丈夫们的戏份大大增加,但也让我越发的讨厌Tom这个角色,完全是一窝囊废加废柴啊。超市谋杀案那一集拍的相当不错!有时候真的不得不佩服外国的编剧,同样是电视剧,为什么国内剧情就可以这么狗血这么傻逼这么虚伪,国外的就敢拍的这么真实这么感人呢?