木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
小情歌
7.3
完结
看完内心很平静。碧蓝的湖,伫立的山,盘旋的风,闪烁的星,还有时光的沉淀才能让人重新变回简单。四星给缺憾却真实的美。
奇异天使第二季
6.6
完结
传记成就的部分彻底被奇情的想象性窥视所代替,所以会产生一种主干剧情几乎全无的错觉。但最终集铺设的Hubbard登场,却似乎在引领剧集走向另一个方向:真有七季八季,会不会就是横跨美国几十年的cult另类史?这样诡奇的剧集没有太多的受众实在太遗憾了。PS 虽然第二季最终心急没有等到@luckydag 的全部翻译,但还是想说这个译制实在是太出彩了吧,神歌、诗篇、宣言…精巧细致的用语某种程度渲染了这部剧独有的气质。
幸运儿第一季
6.7
完结
一个内心善良的人会做坏事吗? 一个内心善良的人会频繁地做坏事吗? 一个内心善良的人会频繁地不顾一切地做坏事吗? 《幸运儿》中的警官 Harry 无疑是一个善良的人,但他无疑也做了非常多伤害别人的事。
禁忌第一季
8.3
更新第07集
把看点提炼出来都够贴满屏了,这年头像TomHardy这样硬的真爷们儿已经不多见了,特别是在这崇尚娘娘腔的国家。经过多年打拼,那种澎湃在每一个细胞中的荷尔蒙变得更加精纯,更加有分寸感,再加上有这么多老戏骨为其加持,美轮美奂!作为第一集那峻冷画风,处处深挖的大坑谜团,招招到位,绝非凡品!
权力的游戏第五季
9.4
完结
读冰火小说至今已有十年,写这篇简史的目的,其实是想从小说人物情节的纷繁芜杂中跳脱出来,重新梳理一下整个历史脉络,同时可以帮助一些初读小说或者粗看剧集的朋友大致了解这个世界和历史沿革。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
唐顿庄园第三季
9.1
完结
Sybil 的死太狠太突然,可这就是人生。老祖母安慰“当悲剧降临时,我们总想把责任归咎于别人,如果无人可以指责,我们则往往怪罪自己,这不能够怪你,也不能够怪任何人。我们亲爱的S是死于分娩。我们能够做的,只有珍惜拥有她的回忆和爱惜她的孩子。”医生走后夫妇俩终相拥而泣,老祖母转身扶墙,泪。