木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
布莱切利四人组第二季
8.5
完结
剧情扯上政府/谍战肯定没好事,第一季那种小格局内别致考究的推理全都不见了,但好在姑娘们还是那么棒!
钱斯医生第二季
7.9
完结
还记得第一季开始的时候,钱斯医生穿梭于旧金山熙熙攘攘的人群,心里默念着一个个病人的诊断。不是说在心理医生的眼中,世界上没有人是正常的么。而且在钱叔看来,这些挣扎的灵魂,挣扎一番之后可能还是最终会沉沦。
闪电侠第二季
7.7
完结
在这样牛逼的速度下,闪电劈下来在他眼里也是慢动作,可以从车里逃走。 那敌人的攻击,岂不是在他眼里像打太极,他还假装和敌人打的不可开交。假装中弹,假装很危险,假装险胜。更人神共愤丧心病狂的是,在子弹都等同静止的情况下,他还假装和人对打【拳击】,我X是会玩。
就这样…第一季
7.2
已完结
本是一场关于性的大戏,最后沦为一场关于钱的闹剧! 这是这篇文章的主题。作为一篇总结,写给那些年一直追这个剧的粉丝。若你是新粉,还没看过原剧的,不建议继续阅读这篇文章。 本文有不断持续更新,写的比较杂乱。内容很多,预计阅读时间为半个小时,可以细心看看。
怪奇物语第三季
8.7
全8集
第3季仍然延续了前2季的高水准,神剧仍然是神剧。 从第1季到第3季,《怪奇物语》每一季的人物都在增加,但是丝毫不会让人感到混乱,反而每个角色都有非常鲜明的人物形象。 如果你将每个角色的剧情单独提取出来,你会发现都是完整的故事,充分体现了导演对群戏出色的掌控力。
豪斯医生第五季
9.3
完结
上一季结尾,悲伤的结局,悬疑并拍的很精彩的两集连续剧情。 安波儿的死去,导致了豪斯和威尔逊之间的友尽。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
地下特工
7.6
完结
哈哈,看尚格云顿玩自己的梗好欢乐。退休演员尚格云顿借助拍电影为掩护执行任务,结尾还吃前女友的醋。同时布鲁斯·威利斯和尼古拉斯·凯奇也被同时吐槽了,而这两位如今的境遇和尚格云顿很相似。里面很多的梗如果不用心发觉根本察觉不到,导演埋梗的功夫值得表扬。
权力的游戏第一季
9.5
完结
「长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城中的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒死者的号角,守护王国的铁卫。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。」残暴、惊艳
谍影迷情第一季
7.4
全11集
这剧就是一个女人和三个男人的故事,再加上一对史密斯夫妇的领导 演员都还是不错的。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。