木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
护士当家第二季
8.3
全12集
前几天只看了第一季,实话实说,觉得第一季其实甚是平淡,虽然爆点有很多但表现方式一般,所以看着并没给人惊艳的感觉。今天一口气把第二季看完了,发现如果各个线都铺开了,其实还是很不错的。
伦敦生活第二季
9.5
完结
生活就是这样,像一顿拘谨又不自在的晚餐,周遭充斥着:令人讨厌的假笑继母、猥琐肮脏的秃头姐夫、本应依靠却怯懦无能的父亲、给你希望又令你失望的亲生姐姐、以及一个奇怪又性感的教父。而你唯一能做的,就是转向并不存在的观众,邪魅又无奈地一笑。
恶魔之子
6.6
完结
好看没有第二季好心痛,那个三个狗是什么狗那么厉害。第三集那个男士被电梯卡住领带勒死脸被电梯刮花真的好恐怖,叹为观止,第四集和警察对话还有出来被撂倒那一段好好,配乐也好好,这部剧的配乐特别好,很加分渲染氛围 。第五集退伍军人这里也好深刻。
老友记第三季
9.7
25集全
Ross排名从男一位下降到男三位,性格太烂了。Chan Chan好可爱!排名第一,Joey因为养小鸡那集好感倍增!另外还想说,菲比的每个BF都好好,幽默风趣胡言乱语很吸引人吧~
末世第一季
5.7
完结
内燃机和发电机的发明要到十九世纪才出现,而在这之前欧洲大陆就凭借着蒸汽机建立了工业文明,在电影里就算没有电力也可以造点蒸汽机呀,至少铁路是可以保持运营的吧。就算没有能源,没有电力,煤炭总有吧,总可以挖出来吧,就算没有煤炭,砍木头都可以造出蒸汽机来。
波吉亚家族第二季
8.5
完结
此剧追到第二季,发现比第一季好看不少。 对历史上真实的波吉亚家族也非常有兴趣。所以整理了一部分此家族的相关资料,大概可以当个观剧前的入门贴。非历史专业,只是单纯控“文艺复兴”而已,有错轻喷哈~ 部分资料来源于Will Durant所著文艺复兴史。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。
权力的游戏第一季
9.5
完结
「长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城中的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒死者的号角,守护王国的铁卫。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。」残暴、惊艳
悲惨世界
8.8
完结
作为一个原著小说粉,我至少看过8个版本的悲惨世界电影,多冷门的都找出来看过。果然6个小时才是讲述悲惨世界最合适的时长。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。