木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
犯罪现场调查第八季
9.2
完结
变动中的一季,Sara疲倦的出走,Warrick奄奄一息,八年的团队从这时候开始渐渐瓦解,后来的故事我们也都知道了,最后一集团队温馨的一幕从此成为永恒。当年看到此幕的时候还是很心酸。
小谢尔顿第四季
9.4
已完结
不是剧评,只是感觉这一段话在最近格外戳我 自己最近也处于人生很大的转折中,很幸运能在毕业这么久后还参加补招,但也意味着放弃了美国留学offer,也意味着提前进入职场感受人生真正的辛酸苦辣。
奇异天使第二季
6.6
完结
传记成就的部分彻底被奇情的想象性窥视所代替,所以会产生一种主干剧情几乎全无的错觉。但最终集铺设的Hubbard登场,却似乎在引领剧集走向另一个方向:真有七季八季,会不会就是横跨美国几十年的cult另类史?这样诡奇的剧集没有太多的受众实在太遗憾了。PS 虽然第二季最终心急没有等到@luckydag 的全部翻译,但还是想说这个译制实在是太出彩了吧,神歌、诗篇、宣言…精巧细致的用语某种程度渲染了这部剧独有的气质。
环形物语
8.5
完结
纯文艺向。有《别让我走》和《降临》的气质。时间的获得和失去,亲情的迷失和和解,肉体和机械的融合,有所准备的离世和来不及准备的离别。大部分集数尽量做到有一个不一样的中心人物和情感内核。看到第八集像是玩游戏支线任务做完回到主线。眨眼之间,空间的永恒和生命的短暂,尽在成年科尔那一凝神注视里。改编算是成功,只是感觉很可惜没能用科尔把整个故事串联起来。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
黑吃黑第二季
8.5
第10集
kai叔这朵潇洒不羁高冷阴暗的汉子,其实其内心也是一只折翼天使。而大家都知道,每一个折翼天使的背后都有一位或者一对酷爱做新奥尔良烤翅的爹妈。kai的爹跟ana的爹一样,都折了儿女的翅膀,让他们不得飞翔,奈何最后他们还是扑腾着逃走了。