木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
好汉两个半第十一季
7.5
完结
从阿斯顿接棒后开始看,印象最深的除了艾伦的幻梦一场的存在主义危机就是林赛的崩溃。林赛的角色其实在本季就相当于结束了,好像马男波杰克倒数第二季也可以是马男的结尾一样。 艾伦身上的废柴感虽然是刻骨铭心的深刻但已经无厘头喜剧到了不现实的地步。
屌丝女士第二季
8.4
完结
拍这剧真是个体力活,女主角穿衣风格挺好的,或者说人瘦穿什么都好看 _(:3」∠)_ 好羡慕。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
小谢尔顿第三季
9.4
已完结
我想说一个比较单一的方面,就是这部剧对“父亲”角色的塑造。 大家看tbbt时也可以看出,相对于佩妮,伯纳黛特她们正常富有男子汉气的父亲在剧中的展现,谢耳朵的父亲因为早亡,他对成年谢耳朵的影响是缺失的。
悬崖上的谋杀
6.4
完结
这部改编剧没看过原著。才发现是一部没有波罗和马普尔小姐探案的阿加莎克里斯蒂小说改编的电视剧,也是不仅局限于以往某个特定场景出现凶案的探案剧。办案过程拍的比较惊险刺激,但案件重塑过程非常不足。导演想突破阿婆剧以往的重推理而不重过程,但呈现的效果却一般。最后我有点迷糊,因为外国人的名字实在是太难记了.
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。
荒凉山庄
8.5
完结
只能说好看,太好看了/不喜欢女主不一定因为她长得不好/晚年狄更斯果然是有些悲观/人物性格依旧标签化/他还真喜欢拿人物身分做文章…。
夺命岛
6.8
全13集
血腥、疯狂、偏执的爱。Henry最后死在Abby的手里,面带微笑的说”Abby,I Love You“太感人了。