木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
生活大爆炸第二季
9.5
第23集完结
第一次接触你们是寒假的百无聊赖。 直到我客套着接受msn上传来的第一季。 因为那句“我们企图通过ziwei来赚钱”而爆笑了。 就此一发不可收拾。 寒假里我很开心。 看到你们说中文我更亲切 谢耳朵我常常因为你而生气。 你不许别人坐你的位置。
毒枭第三季
9.4
更新第10集
懂得取舍的老大关进去后 表面冷静实则冲动的老二集集败退 老二儿子嚣张自大 硬逼人才变内奸 本来与政客们狼狈为奸能全身而退 没想到遇到不懂政治游戏的警官们连最后的体面都不留 虽然缉毒还得继续 但已无人称王。
大群第一季
7.9
8集全
非线性叙事,不可靠叙述,慢镜,POV,长镜头,甚至变换画幅,恐怕是今年西部世界之外最有野心的剧集。最大的挑战在于刨除剪辑和摄影的匠心独运,第一季能不能讲一个好故事。
难以伺候第一季
8.3
完结
有种类似百年酒馆的感觉。如果没共鸣,说明你没有真正的生活;如果有共鸣,说明你过得够惨的。真正的社会生活剧。最后一集结尾暖爆。
格林第三季
8.1
全22集
一直搞不明白女巫到底想作甚!朱丽叶的斗鸡眼啊好难受!队长好man快成为格林的后宫吧!nick自从变成丧尸之后是越来越帅啊【人家本来就很好看】【每集片尾广告那两个男的抱在一起好喜感,这是重点么】新来得格林妹妹肉肉的又能打好喜欢,结局婚礼蒙太奇好看,队长腻不要走,吴警官被懵了三季该知道真相
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
老爸老妈的浪漫史第三季
9.3
全20集
Barney躺在病床上回想着车祸时人生快速在眼前回放,而他最在意的不是大胸妹不是西装也不是钱而只有Robin的笑脸,他那个时候的眼神彻底击倒了我。