木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
路西法第二季
8.0
18集全
第二部依然精彩,看了第二季第一集笑点颇多。那些想看严肃剧的就不要看了。反正我觉得精彩依旧。
博斯第四季
9.0
完结
真的是很不能理解这么优秀的剧为啥一直不温不火。仔细看了一下Creator和编剧都是和火线有点儿关系的,怪不得整部剧的气氛那么得我的欢心。简洁刚硬,完全围绕着解密破案展开,却又能把几个探员的形象全部树立起来,又时不时和时事结合起来,扎实稳重。就连K-town杀手这种支线情节都拍得很冷幽默。
芝加哥警署第八季
8.6
完结
不知不知觉都第八季了,一个从未涉足过的大洋彼岸都市里的警局消防局医院里的人竟有种家人般的亲切感。
同情者
7.0
已完结
原著非常精彩值得品读。 但让Robert Downey Jr这样一个racist参与亚洲痛苦历史太恶心太欺负人了,杀人诛心!我仅代表个人抵制一切Robert Downey的东西.
大哥大姐没出息第二季
8.6
完结
这一季的剧情其实也是一种讽刺,大姐Brooke靠着三弟chase和妈妈的新剧成功走上“成功女士”之路,懵懵懂懂的菜鸟经纪人在这一路确实遇到坎坷,最后越来越顺手,给我们看到了许多笑点与讽刺。
地下特工
7.6
完结
哈哈,看尚格云顿玩自己的梗好欢乐。退休演员尚格云顿借助拍电影为掩护执行任务,结尾还吃前女友的醋。同时布鲁斯·威利斯和尼古拉斯·凯奇也被同时吐槽了,而这两位如今的境遇和尚格云顿很相似。里面很多的梗如果不用心发觉根本察觉不到,导演埋梗的功夫值得表扬。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。