木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
孤国春秋第二季
8.8
完结
男性角色一个个沉迷于浓厚眼线,这算什么潮流?!——感觉没第一季那么爽了,主要人物便当也吃得不太痛快,男主沦为“白奴”那一段剧情不错,另外托比·瑞格波演的讨厌新角色很有趣,每一次被打脸都令人舒爽~
权欲第五季
8.1
完结
原来以为有多黑。结果发现真的是谎言或者叫真相更加适合这部剧。 男主角GHOST的梦想 女主角安琪的梦想 一次偶然相遇 开启了本剧的篇章。 一个平民窟出生黑小子 有了夜店’真相’之后偶然遇到了高中的初恋 也就是安琪。
24小时:遗产
6.6
完结
24小时应该是非常成功的系列,在美帝有着强大的群众基础和良好的口碑。听很多人推荐第一季的时候都用过:紧张/刺激/欲罢不能等词来形容。男生估计有点英雄主义的,看这剧估计跟女生看韩剧一样超有代入感吧哈哈哈。
塞勒姆第一季
6.7
完结
在没开播之前,我对这剧还抱挺大希望,看了第一集以后,尚不失望,第五集里的ancientwitch还让我特提神,让我又期待了一把。等到第六集看完,用某个字幕组的神字幕来说,这部女巫题材的美剧,真的让我累觉不爱了。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。
灵书妙探第四季
8.4
完结
巨爱的一季,无数次看得笑喷,以及为爱过的各路客串明星尖叫!虽然比较起来此季Castle稍闹了些别扭。一定要继续被纽约警察吐槽欺负和奋起反攻啊,小说家!
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。