木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
黑吃黑第一季
8.3
第10集
说男主鲁莽的家伙没看清楚他怎么把拳击手整条胳膊一节一节卸掉,也没看到他用大铁饼把奄奄一息的白化男彻底送西天,也没看到老糖让他住阁楼,老妖怪为他炸掉了七十多万美元的发廊吧?在说话前拜托仔细看看,事情是不是真的那样的。ps:爱死那个妖孽说脏话了,而且电脑活干的不错~
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
权力的游戏第一季
9.5
完结
「长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城中的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒死者的号角,守护王国的铁卫。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。」残暴、惊艳
酷儿第一季
7.3
全5集
自制网剧,六集加起来甚至不及一部长片,故事还没开始讲就基本结束了,不计较成本限制,影视作品越来越追求短小精悍估计也是潮流趋势了。虽然挂名“酷儿”,但其实拍的还是母女之间的包容与和解,短片的体量使其注定没法涵盖更多。虽然不甚完美,但编导没有过分纠结于酷儿群体而是意在把人物塑造得真实自然上,我挺喜欢的;还有这片的选角真是引起强烈舒适,美国版贾玲无比抢镜。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。
萨布丽娜的惊心冒险第二季
7.3
完结
值得夸奖的是全员颜值在线,高出美剧平均水准,萨布丽娜+碧池三姐妹我可,大姑妈和大祭司也激情四射。但是剧情是真的太低幼,太难圆,女权过头,女主角追求平等是靠作弊,苏茜自我认知是男的就非得去男篮校队,黑人闺蜜和前男友在一起踩我雷区。凡人校园友情的部分太无聊了,LGBT+黑人,你还想追求啥正确你说。 支撑我看剧的只剩下女主角的颜值、碧池三姐妹和莉莉丝的野心。
芝加哥警署第九季
8.8
更新至22集
不知不觉已经第九季了,芝加哥系列就这个坚持了下来,不仅因为偏爱警务剧,而且是觉得历经九季,它也没成为单元剧或者肥皂剧,每一集那种独特的气质始终未变。
地狱恶魔
4.8
完结
一切都是很没钱的水平,一切都乱乱的。可是双生主题超级吸引我,特别是天使与恶魔对抗寄生于凡人中的恶这个设定真棒。感觉美国丽人从接演美恐的大丽花之后就逐渐转到怪力乱神方向来,我喜!