木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
百年乡情第一季
8.6
完结
才看了第一季第一集,就忍不住想来评论一下。就目前看到的这么多,在我看来这是我所知的最完美的有关童年和成长的文学作品。看片时我总在想爱德嘉·莱兹的一知半解的《另一个故乡》、和总是看不进去的奥尔罕·帕慕克的《伊斯坦布尔》
约会规则第七季
7.9
13集全
我对情景喜剧的热情总是永无止境的~继Friends,HIMYM,Coupling,Whitney之后又挖掘出了这部贴近生活,类似Friends和How的结合体的力作~超喜欢,笑点多多,像是每天生活中的朋友那么亲切~就是年代久远的第一季和第二季还没有下载到。。。力推!
美国重案第三季
7.7
完结
不愧是ABC,这种冷门的剧也敢继续拍。演员还是前两季的演员,只不过又换了角色,让人大呼这种套路依然过瘾。这一季讨论的非法劳工,未成年卖淫,让人又开了眼界,把社会中的不公和无奈又一次徐徐地展示在观众面前,但本季的设定不太好,劳工庄园的女主太圣母了,不太符合实际情况。
地下特工
7.6
完结
哈哈,看尚格云顿玩自己的梗好欢乐。退休演员尚格云顿借助拍电影为掩护执行任务,结尾还吃前女友的醋。同时布鲁斯·威利斯和尼古拉斯·凯奇也被同时吐槽了,而这两位如今的境遇和尚格云顿很相似。里面很多的梗如果不用心发觉根本察觉不到,导演埋梗的功夫值得表扬。
天赋异禀第二季
7.0
第16集
北极星生孩子和孩子爸爸最后跪在地上那幕就打五星, 第一集的节奏很快, 主线明显, 支线也很多, 希望最后一家团聚, 哈哈! 这一季开头不错.
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
柏林情报站第二季
8.2
完结
比第一季感觉上了好几个档次。编剧懂得把戏做在人物身上而不是情节身上,值得鼓励。大舅新扮相太帅。只是他的美音导致嗓子没有说英音时那么低沉,但依然酷炫!德国的演员演得都很不错。
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。