木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
24小时第四季
9.0
完结
再看四其获得七季中最高呼声实至名归,恐怖分子的“成功”更接近百分百:劫持国防部长,泄露核电站,轰下空军一号,几近核爆洛杉矶,主谋同志更是前所未有的打开始坚持到了结尾才挂,最终硬是把中国也搅和进来,第五季的这结尾也更像是暴风雨前的宁静。但愿24大结局中杰克可以真的如此退隐一把。
罪恶黑名单第五季
8.2
22集全
之前就猜那个袋子是真的red,但是测了dna那就说明现在这个red就是伊丽莎白她爹啊!不管他是不是叫red,dna也证明了是她爹啊...阿哟喂这什么智商啊....伊丽莎白就认准了名字叫raymond redinton的是她爹吗?袋子里是真的red,那也只能说明她爹不叫red,不能证明她爹不是这个人呀。
奇异天使第二季
6.6
完结
传记成就的部分彻底被奇情的想象性窥视所代替,所以会产生一种主干剧情几乎全无的错觉。但最终集铺设的Hubbard登场,却似乎在引领剧集走向另一个方向:真有七季八季,会不会就是横跨美国几十年的cult另类史?这样诡奇的剧集没有太多的受众实在太遗憾了。PS 虽然第二季最终心急没有等到@luckydag 的全部翻译,但还是想说这个译制实在是太出彩了吧,神歌、诗篇、宣言…精巧细致的用语某种程度渲染了这部剧独有的气质。
法律与秩序:特殊受害者第一季
8.8
全22集
SVU的案件都是取材于真实案件而改编,发生在熟悉的纽约。画面并不血腥也很少暴力,可内容相当沉重,特别是有些罪犯因为证据原因或受害者不配合,或是程序原因以及法律本身的漏洞无法绳之于法或者获得相应刑罚时,有些本是受害者却变成了加害人等等。它的残酷之处就是,法律未必会给一个正义的结果。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
老友记第一季
9.7
24集全
Phoebe说对Monica的公寓说/对老友记说/对韶光易逝的十年说。当然很少有中国人如老美一般贯穿十年,我在六个月里过完了六个人的十年。结果现在打字的手在不停颤抖。都说戏如人生,人生如戏。若如的是《friends》这样的戏当然是一场美好。
识骨寻踪第三季
9.0
完结
zac怎么能因为一个才认识了3个月的变态打破自己在研究所3年所认识的一切 编剧怎么可以这样 T.T 最后booth念那封bones给zack的录取通知的一幕太让人难受了。