木有匹配的内容呀~~
您可以 “留言反馈” 给我们
黑吃黑第一季
8.3
第10集
说男主鲁莽的家伙没看清楚他怎么把拳击手整条胳膊一节一节卸掉,也没看到他用大铁饼把奄奄一息的白化男彻底送西天,也没看到老糖让他住阁楼,老妖怪为他炸掉了七十多万美元的发廊吧?在说话前拜托仔细看看,事情是不是真的那样的。ps:爱死那个妖孽说脏话了,而且电脑活干的不错~
极品老妈第四季
9.2
全22集
有时候看这部剧,会想起喜剧之王,明明更像是悲剧,偏偏要做成喜剧,看着看着就不知道是该哭还是该笑。
实习医生格蕾第四季
8.7
已完结
ADDISON回来那集真的好好看!剧中第一对les couple就这么粗线了!DR HAHN越看越顺眼啊!不过男主女主依然矫情又烦人!世上没有比和前妻。前女友。现任。前妻劈腿的男人←还是你的好友共在一个电梯里面更尴尬的事情了吧!
堕落第一季
7.9
完结
最近的美剧都歇了,我钟爱的那些美剧的罪案剧也补完了。所以我转战英伦。开篇就是这部。几集看下来,倒是接机可以比较一下英美两地此类剧集的差异,顺道说说本剧的相关剧情吧。 美剧的罪案剧一般节奏都很快,这和它基本一集要讲一个完整的故事这样的设定有关系。
寻第二季
8.8
完结
如果说Looking之前都纠结的是情感上的微波轻澜,那么在第二季的最后一集——也很可能是整个剧集的最后一集中,它终于触及了一个深层次的问题。这个问题,一半是关于being gay的,另一半则不是。
流人第一季
8.6
已完结
看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slou。
荒原第三季
8.0
更新第16集
是我来的太早了吗😳还是这部剧真的已经flop到没人care的地步?为了阿祖真的是尽管第二部吐槽很多,这部我猜也还是会有bug,但还是赶在第一战线追剧。现在看了第一集好像还不错,希望这部剧能给我来个逆袭,颠覆一下我的看法吧。——来自第一集的观感 我的妈燃了燃了!!
傲骨之战第三季
9.1
完结
《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。